Error message

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in menu_set_active_trail() (line 2405 of /var/www/vhosts/rocket-sport.pl/includes/menu.inc).

Jak uporać się z tłumaczeniami firmowych dokumentów?

Otwarte granice oraz stale rosnąca mobilność sprawiają, iż coraz częściej mamy styczność z dokumentami sporządzonymi w języku obcym, jakie musimy przetłumaczyć. Z sytuacją taką spotkać się można chociażby w przypadku chęci podjęcia pracy poza granicami kraju, kupna auta czy nieruchomości w jednym z zagranicznych krajów bądź szukając opracowań na interesujący nas temat. Jak poradzić sobie z ich przetłumaczeniem?


Wiele osób dość płynnie posługuje się co najmniej jednym językiem obcym, dlatego nierzadko tłumaczenie nie sprawia większych trudności. Jeżeli nie mówimy w języku obcym, musowo sprawdźmy, czy ktoś znajomy nie byłby w stanie nam w tej kwestii pomóc. Z pomocą na pewno przyjdzie Internet. W sieci bez jakichkolwiek kłopotów odszukamy witryny www, na jakich w parę minut przełożymy tekst w niemalże każdym języku.

tłumaczenie dokumentu
Author: _ Kripptic
Source: http://www.flickr.com
Należy się jednak liczyć z tym, że takie automatyczne tłumaczenie nie będzie całkowicie bezbłędne. Konieczne będzie zrobienie jego korekty. Nie powinniśmy mieć jednak kłopotu ze zrozumieniem ogólnego przesłania płynącego z dokumentu lub opracowania. Znając przynajmniej podstawy danego języka, nie będziemy mieli żadnych trudności z tym, ażeby takiej poprawy dokonać. Jeżeli treść tłumaczonego dokumentu nie jest prywatna, możemy też spróbować publikować go na jednym z forów dyskusyjnych i poprosić użytkowników o jego przetłumaczenie. Wbrew powszechnym opiniom chętni do pomocy znajdują się naprawdę szybko.


Jeśli dokument ma charakter prywatny albo jego tłumaczenie (odnośnik) musi być zrealizowane w sposób jak najbardziej fachowy, musowo odszukajmy w naszej miejscowości doświadczonego tłumacza. Jeśli zamierzamy przełożyć dokument sporządzony w języku hiszpańskim, sprawdźmy, który tłumacz hiszpański będzie w naszym mieście najlepszy. Aby dokonać prawidłowego wyboru możemy o pomoc poprosić naszych znajomych albo użytkowników sieci. Przypadkowy wybór będzie naprawdę niewłaściwym postępowaniem, w związku z tym nie warto tego robić.